19 Haziran 2012 Salı

Strong Heart My Girlfriend Is A Gumiho Special 1 Türkçe Altyazılı

Strong Heart  My Girlfriend Is A Gumiho Special Kısım 1

Evet, çingular!                                                      
İlk çevirimle karşınızdayım. Ne zamandır bu çeviriyle uğraşıyorum. Dizi çevirileri gibi değil, şov programları. Stüdyoda 20 kişi var ve her kafadan ayrı ses çıkıyor! Belki bilirsiniz, şov programlarının softsub'ı da yok, hardsub! Bu yüzden altyazı zamanlarını çevirmenin ayarlaması gerekiyor. Hem çevir hem de altyazıyı senkronla bayağı zamanımı aldı. Başlamaya niyetlendiğimde zor olacağını biliyordum ama bu kadarını tahmin etmiyordum. Aman canım! Neyse sonunda bitti, zor olsa da çevirirken eğlendim ben. Umarım izlerken sizler de eğlenirsiniz. ''İlk çevirim olduğundan, illa ki hatalarım vardır, affola.''
Birkaç yeri kendim uydurdum çünkü ingilizceleri çevrilmemişti, bazı yerlere de uyduracak bir şey bulamadığımdan öylece bıraktım. Ama ufak bir kısımda değişiklik yaptım, çok değil yani. :) Umarım beğenirsiniz. :)


Hotfile indirme linki

61 yorum:

  1. Teşekkür ederim.Bu programları çok merak ediyordum.Çevirmenlik çok zor.Bende viki'de yapıyorum.Ama senin durumun daha zor senkron yapman gerekiyormuş ve program olduğu için senin dediğin gibi her kafadan bir ses durumun çok zor,kolaylık gelsin en kısa zamanda indirip seyredeceğim.Tam da benim unnim ve oppam konukmuş....Eline sağlık.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Rica ederim. :) Çevirmesi de zordu ama senkronlamak daha çok zorladı beni. Anam ağladı resmen. :( İzledikten sonra yorumlarını da beklerim. İlk çevirim olduğundan gelecek tepkileri çok merak ediyorum bu yüzden izledikten sonra fkrini belirtirsen çok sevinirim. :) Bu arada bende vikiye üye olmak istedim ama olamadım neden acaba bir fikrin var mı?

      Sil
    2. Tabi belirtirim ve vikiye nasıl üye olamadın??Nasıl bir sorunla karşılaştın ki ? Ve bir şey söyleyiyim vikide 5.000 cümle çeviri yapmadan bazı dizileri izleyemiyorsun...Benden uyarmadı deme.Bazı diziler derken neredeyse bütün Kore dizileri....İlk önce 1.000 cümleymiş ama sonra 1.000 cümle yaptıktan sonra başka çeviri yapmıyorlarmış bu yüzden 5.000'e çıkarmışlar :( .....Ben şimdi 2.000'lerdeyim... :(

      Sil
    3. Şimdi bir daha denedim ancak facebooktan giriş yapabildim neyse oldu sonuçta. :)
      Omo! O_o 5.000 çokmuş ya bu ne? :( Bilmiyodum bunu sağol söylediğin için vikinin çeviri politikasını bilmiyorum hiç. Ama en çok merak ettiğim vikiden softsub indirilebiliyor mu? Viki softsubları var görüyorum hep ama nasıl indirildiğini bilmiyorum.

      Sil
    4. maalesef indirilmiyor.

      Sil
    5. ama bir program varmış o otomatikman mı ne yapıyormuş koreantürkden Burak abiden duymuştum

      Sil
    6. Ben Koreantürk'e üy değilim ya şimdi arasamda bulamam ki. :( Neyse şu an için viki altyazıları beklesin biraz. Teşekkür ederim cevapladığın için. :)

      Sil
  2. Senkronizasyon mu? Korkulu rüyam :D Gerçekten şu zamanlama işinden nefret ediyorum. Bence müthiş bir şey yapmışsın ^^ Tebrik ederim :D Gumiho'yu izler izlemez programı da zevkle izleyeceğim ^^

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Teşekkür ederim. :) Aslına bakarsan programı izlemek için önce Gumiho'yu izlemene gerek yok. Dizi hakkında bir şeyler öğrenirim diye izlemek istemiyosan Gumiho başlamadan önce tanıtım amaçlı katılmışlar zaten Strong Heart'a. :)
      Senkron yapmak cidden çok zor iş bu yüzden programın 2. bölümünü daha çevirmedim. Güzel tepkiler alırsam onu da çeviricem inşallah. :)

      Sil
    2. Madem öyle izlerim ^^ Bir şey sorsam, bu ilk çevirin mi yoksa ilk program çevirin mi? ^^

      Sil
    3. İlk çevirim bu. :) Daha önce ne bi dizi çevirdim ne de bi program. Biraz zor oldu benim için ama çevremdeki üç kişiye izlettim ve beğendiler bende yayınlamaya karar verdim. :))

      Sil
    4. Devam etmek istersen bu yaz bağımsız olarak yarım kalmış dizileri çevireceğim ^^ Birlikte çevirebiliriz tabii istersen (yanlış anlama üşengeçliğimden değil, şuan 2 kişi çevireceğiz ama bir çevirmen almak daha eğlenceli olur diye düşündüm :D)

      Sil
    5. Yok niye yanlış anlayayım aksine çok mutlu olurum. :) Tek başına çeviri yaparken aklına takılan bir yer olduğunda sorabileceğin kimse olmuyor. 3 kişi çevirirken hem hızlı olur hem de yardımlaşma olur. Tamam yapalım hadi! :D
      Hangi diziden başlıyoruz. :)

      Sil
    6. İşin aslı herhangi bir dizi olabilir. Eğer Jdrama seyrediyorsan eksik alt yazılı bölümlerden vs başlayabiliriz. Yahut K-drama istersen benim için sorun değil ^^ Kısaca ortak bir şey belirleyelim ve çevirelim :D

      Sil
    7. Jdrama izlemedim pek ama fark etmez benim içinde. :) Aslında hangi dizinin altyazıları eksiktir onları da bilmiyorum. Nerden bakıyoruz onlara.

      Sil
    8. Ouran'ın dizisi eksik, Gokusen 3 Sp eksik ki çevirisi tamam senkronizasyon problemi var, onu halletmeye çalışacağım, Kim Bum'un bir dizisi eksik sanırım. Yeppudaa, Koreanturk, Asyadrama gibi sitelere bakıyorum. Aslında çok var ama :P Bir şekilde kararlaştırırız nasıl olsa :D Gözüne çarpan vs olursa çeviririz. Açıkçası her şeye açığım. Şuan bahsettiğim arkadaşım tatilde döner dönmez başlarız diye düşünüyorum. Bir de eksik olanların listesini çıkarır sana gönderirim ^^ Seçeriz ve başlarız :D Yalnız sana ulaşabileceğim bir forum hesabın yahut facebook "fan page"in var mı? Her hangi bir şey olur ^^

      Sil
    9. Facebook'a fazla girmiyorum ama yeppudada üyeliğim var, nickim hoi--hoi. Eğer yeppudaya üye değilsen face adresimi de verebilirim. :)

      Sil
    10. Üyeyim tabii ki! Hatta "Yeppudaa 4ever" :D O zaman oradan haberleşiriz ^^

      Sil
    11. Tamam o zaman hemen yeppudaya gidiyorum, bekle beni çeviri arkadaşım :))

      Sil
  3. Senkron işinin ne kadar zor olduğunu çok çok iyi bilirim. Bir program bitirmek için haftalarımı harcadığım günler geldi aklıma, birde sen çeviriyi de katmışsın işine. Daha ne denir gerçekten mükemmel birşey çıkmış ortaya.Lee Seung Gi sevgisi her şeyi yaptırır desene :P Harikasın eline sağlık, keyifle izleyeceğim :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Teşekkür ederim. :) Gerçekten Lee Seung Gi olmasaydı işin ucunda hayatta başlamazdım bu işe zor oldu ama güzel oldu sankim. :)) İzledikten sonra inşallah beğenilir de ikinci bölümü çevirmeye teşvik ederim kendimi. :) Yorumun için de teşekkürler. :)

      Sil
  4. Eline sağlık, Shin Min için hemen indiriyorum. :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Keyifle izlemen dileğiyle. İnşallah beğenirsin. :)

      Sil
  5. Aah zamanlama işinden nefret ederim. :D Çeviri de altyazı da çok güzel olmuş, hemen indirip izledim. Ellerine sağlık, çok keyifliydi. :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Beğenmene çoook sevindim. :D İzleyipte yorum yapan ilk kişisin nasıl sevindim anlatamam, nomu nomu nomu teşekkürler. :))

      Sil
  6. Ellerine,emeğine sağlık çingu:)Çeviri işi zor olmalı.Ama devamını da bekleriz:)
    Bende hemen indiriyorum.Bakalım eniştemiz ne yapmış bu tatlı programda:)Tekrar ellerine sağlık:)

    YanıtlaSil
  7. Kararımı değiştirmezsem inşallah devamı getirmeyi düşünüyorum bakalım. :) Yanına Shin Min Ah gibi bir hatunu alınca biraz havalanmış gördüm bu programda enişteni ama sorucam ben ona. :) İnşallah izleyince de beğenirsin çingu, iyi seyirler. :))

    YanıtlaSil
  8. Çeviri için çoook teşekkürler,ellerine sağlık. Programı izlerken çok eğlendim. Zor tahmin edebiliyorum ama ikinci partını çevirme kararın değişti mi? ^^

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Beğenmene çok sevindim Sulli. :D
      Yok aslında hala çevirmek istiyorum ama kendimi ayarlayamadım bir türlü, yaz okuluna kalmıştım biraz ondan aksadı, biraz da ramazanda aç aç mecalim yoktu. :(
      Ama en yakın zamanda başlamayı umuyorum, oturup başına mümkün olduğu kadar kısa sürede çeviricem inşallah. :D :D

      Sil
    2. Bak buna sevindim işte. ^^

      Sil
  9. Gerçekten izlerken çok eğlendim ellerine sağlık çok güzel çevirmişsin ^-^ Gerçekten teşekkür ederim ne zamandır bu programı izlemek istiyordum umarım en yakın zamanda devamını çevirirsin ^-^

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Beğenmene nomu nomu nomu sevindim Adsız. :D :D
      O kadar emek verip yayınladığım bi şeyi birilerinin beğenmesi çok çok güzel bir şey. :D
      Güzel yorumun için de teşekkür ederim. :D

      Sil
  10. Bu bölümü çevirdiğin için çok çok çok teşekkür ederim.İndirdim ve çok büyük zevkle izledim.Müthiş derecede eğlenceliydi.Emeğine sağlık^^

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Çok teşekkür ederim Elif, beğenmene sevindim. :D Şimdi devamını da çevirmeye başladım inşallah yakın zamanda onu da yayınlıcam. :D :D

      Sil
  11. bu kadar emek verip böyle güzel bir şeyi bizlerle paylaştığın için çok teşekkürler çok eğlenceliydi ne izlesem diye geziniyordum ilaç gibi geldi :D emeğine sağlık :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Teşekkür ederim Büşra beğenmene çok çoook sevindim. İkinci bölümü de çevirmeyi düşünüyorum ama üşengeçliğimden devamını getiremedim. Yine de geçte olsa onu da çeviricem. :))

      Sil
    2. inş.çok zorlanmadan sorun yaşamadan çevirirsin 2.bölümü merakla bekliycem. Fighting! :)

      Sil
    3. Teşekkür ederim Büşra iyi dileğin için, inşallah. :D :D

      Sil
  12. 2.kısmını çevirmicekmisiniz_? :((

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Sizleri bu kadar beklettiğim için çok mahcubum gerçekten ama bir türlü elim gitmedi. :( Ara tatilde başlayacağım inşallah.

      Sil
    2. tamam teşekkür ederiz kolay gelsin :)))))) <3

      Sil
    3. Unni ara tatil geldi çeviriceksin değilmi bekliyorum ben :( :D <3

      Sil
    4. Başladım çeviriye sadece biraz daha zaman lazım. :( :)

      Sil
  13. ya lütfen bu bölümün 2. bölümünüde çevirir misiniz

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Başladım çeviriye yakında biter inşallah. :)

      Sil
  14. bunun 2. bölümünü çevirmiycek misiniz

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Çeviricem, başladım çeviriye. :)

      Sil
  15. çok güzel olmuş gerçekten emeğine sağlık

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Beğenmene çok sevindim Hatice Yıldız. :DD

      Sil
  16. çok güzel olmuş 2. bölümü ne zaman çevireceksiniz?

    YanıtlaSil
  17. yaa 22. dk dem sonra açılmıo sonrası 2.bölüm mü onu merak ettim blki o yüzden açılmıodur bu arada çok teşekkürler lee seung gi nin çok büyük hayranıyım iyiki çevirmişsin ayrıca diğer çevirmelerinde kolay gelsin

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Teşekkür ederim Adsız, inşallah kolay gelicek. :)) Açılmaması çok ilginç ama hallettmişsin çok sevindim. :))

      Sil
  18. tama baştan indirdim bu sefer oldu çok komik yaa ama lee seung gi in seul ong dan daha yakışıklı neyse çok teşekkürler 2.bölümü nomu nomu nomu sabırsızlıkla bekliyorum kolay gelsin

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. İndirebilmene sevindim. :)) Bencede daha yakışıklı ama Seul Ong'da tatlı. :)) Ben onu bu programla tanıdım ve sevdim. :) Neyse ama Seung Gi'nin yerini tutamaz. :) 2. bölüme başladım inşallah yakında bitiricem. :))

      Sil
  19. merhaba :) öncelikle bu çeviriyi yaptığın için gerçekten çoooook sevindim :) çünkü gerçekten merak ediyordum ve keşke türkçe altyazılısı çıksa diye bekliyordum sayende çok sevindim allah razı olsun . hem de ilk çevirinmiş tebrik ederim:) ayrıca şöyle bir şey soracağım ayıp olacak ama bunun 2.bölümünü bitirdikten sonra başka çeviri yapmayı düşünüyor musun ? eğer düşünüyorsan strong heart 159-160. bölümler flower boy next doorun konuk olduğu bölümleri fırsatın olduğunda, sen ne zaman müsait olursan, ne zaman canın isterse, gönlün nasıl arzu ederse çevirebilirsin ÇOOOOOOK makbule geçer :D :) ne kadar zor olduğunu az çok tahmin edebiliyorum tabiki normalde nasıldır bilemem sadece küçük bir rica :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Mutlu olmana sevindim Elif. :) Bende çok merak ediyordum bu bölümü ve senin gibi biri çevirse de izlesem diyordum. Ama baktım kimse çıkmıyor çeviricek, bende kolları sıvadım, parmaklarımı klavyeye yapıştırdım çeviriye başladım. Yapabilir miyim? Bu işin altından kalkabilir miyim? diye sordum kendime. Sonra neyse ben en azından bir başlayayım gerisini düşünürüz, dedim. Baktım birinci kısım bitti ama bende bittim. Bu kadar zor olacağını tahmin etmemiştim hiç. :( Ve bir süre derslerden bir süre de korkudan başlayamadım. O yüzden ikinci kısmı çevirmek bu kadar uzun sürdü. Bir şeye başladım yarım bırakmayayım bari dedim ve ikinci çeviriyi tamamladım. Ancak hem çeviri yapıp hem de zamanlama yapmak gerçekten çok zor. :( Seni kırmak istemezdim, gerçekten çok üzgünüm ve bir insanı geri çevirmeyi hiç sevmem, hele ki o kadar istekli ve güzel bir şekilde yazmışsın ki seni kırmayı hiç istemiyorum ama gerçekten bu işi yapmak insanın çok zamanını alıyor. :(( Beni anlayacağını düşünüyorum canım umarım bana kırılmazsın, şu an çok mahcup hissediyorum. :(
      Ama eğer bahsettiğin bölümlerin softsub'ını bulabilirsen bana sadece çevirmek kalır. :) O zaman yapabilirim belki. :))

      Sil
  20. gerçekten çok kibar bi insansın senin mahcup hissetmene gerek yok ben fazla zorladım :( ama hiç önemli değil asla ama asla seni zor durumda bırakmak istemem :)yine de çooooooook teşekkürler :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Beni zorlamadın kesinlikle bu yüzden sende kendini üzme sakın. :))

      Sil